āĻāϏā§āĻāĻāĻž āĻĄāĻžā§ā§āϰ⧠āĻĻā§āĻŦāĻŋāϤā§ā§ āĻĒāĻžāϤāĻž
āĻĒā§āϞā§āϝāĻžāύā§āĻĄā§ āĻāĻŽāĻžāϰ āϏā§āĻā§āĻĄāĻŋāĻāϰ āĻāĻŋāĻā§ āϏā§āĻĨāĻŋāϰāĻāĻŋāϤā§āϰāĨ¤ āϏā§āĻā§āĻĄāĻŋāĻ āĻāĻāϤāϞāĻžāϤā§āĨ¤ āĻāĻāĻžā§āĻžāĻ āĻāĻā§ āĻŦā§ā§ āĻāĻāĻāĻž āĻāĻŽā§āĻĒāĻŋāĻāĻāĻžāϰ āϞā§āϝāĻžāĻŦāĨ¤ āĻĻā§āϤāϞāĻžāϤ⧠āĻļāĻŋāϞā§āĻĒā§āĻĻā§āϰ āĻĨāĻžāĻāĻžāϰ āĻŦā§āϝāĻŦāϏā§āĻĨāĻžāĨ¤ āϏāĻžāĻāĻžāύ⧠āĻā§āĻāĻžāύ⧠āϏā§āĻĻā§āĻļ āϰāĻžāύā§āύāĻžāĻāϰ āĻ āĻāĻžāĻŦāĻžāϰ āĻāĻžā§āĻāĻžāĨ¤ āĻāϰ āϤāĻŋāύāϤāϞāĻž āϤ⧠āĻŦāĻŋāĻļāĻžāϞ āĻāϰā§āĻ āĻā§āϝāĻžāϞāĻžāϰāĻŋāĨ¤ āĻĻā§āϤāϞāĻžāϤā§āĻ āĻāĻāĻāĻž āĻā§āĻ āĻā§āϝāĻžāϞāĻžāϰāĻŋ āĻāĻā§ āĻ āϤāĻŋāĻĨā§ āĻļāĻŋāϞā§āĻĒā§āĻĻā§āϰ āĻāĻĨāĻž āĻā§āĻŦā§āĨ¤ āĻāĻ āĻāĻĨāĻžā§ āϏā§āĻŦāĻŋāĻļāĻžāϞ āĻāĻ āĻŦāĻžā§ā§āĨ¤ āĻŦāĻžā§āĻŋā§ā§ āĻŦāϞāĻāĻŋāύāĻž...âĻ āĻā§āĻ āĻŦā§ āĻŽā§āĻ āϏā§āĻ āĻŽāĻŋāϞāĻŋā§ā§ āĻāϰā§āϰ āϏāĻāĻā§āϝāĻž āύā§āĻšāĻžāϤ āϤā§āϰāĻŋāĻļā§āϰ āĻāĻŽ āύā§āĨ¤ āĻāĻ-āĻāĻā§ āϤāĻ-āϤāĻā§āĨ¤ āĻāϤ āĻŦā§ āϏāĻžāĻāĻžāύ⧠āĻā§āĻāĻžāύ⧠āĻĒāϰāĻŋāώā§āĻāĻžāϰ āĻŦāĻžā§āĻŋāϤ⧠āĻĒā§āϰāϤāĻŋ āĻŽā§āĻšā§āϰā§āϤ⧠āĻŦā§āĻļ āϏāϤāϰā§āĻ āĻšā§ā§ āĻāϞāĻžāĻĢā§āϰāĻž āĻāϰāϤ⧠āĻšā§, āĻŦāĻŋāĻļā§āώ āĻāϰ⧠āϰāĻžāύā§āύāĻžāĻāϰ āĻŦā§āϝāĻžāĻŦāĻšāĻžāϰā§āϰ āĻā§āώā§āϤā§āϰā§āĨ¤ āĻāĻāĻāύ āĻ āϤāĻŋ āĻŦāĻŋāϤā§āϤāĻļāĻžāϞ⧠āϞā§āĻā§āϰ āĻŦāĻžā§āĻŋāϤ⧠āĻāĻāĻŽāĻāĻž āĻāĻŋā§ā§ āĻĒā§āϞ⧠āĻāĻŽāĻžāĻĻā§āϰ āĻŽāϤ⧠āĻāĻžāĻĒā§āώāĻž āĻ āĻā§āĻāĻžāϞ⧠āĻŽāĻžāύā§āώāĻĻā§āϰ āϝā§āĻŽāύāĻāĻž āĻšā§ā§ āĻĨāĻžāĻā§āĨ¤ āĻŦāĻžā§āĻŋāϰ āϏāĻžāĻŽāύ⧠āϏā§āύā§āĻĻāϰ āĻŦāĻžāĻāĻžāύāĨ¤ āĻŦāĻžāĻšāĻžāϰ⧠āĻĢā§āϞ, āĻŦāϏāĻžāϰ āĻŦā§āϝāĻžāĻŦāϏā§āĻĨāĻžāĨ¤ āĻāϰ āϏāĻŽā§āĻĻā§āϰ āϤ⧠āĻĸāĻŋāϞ āĻā§ā§āĻž āĻĻā§āϰāϤā§āĻŦā§ āĻŽāĻžāϤā§āϰāĨ¤ āύāĻžāύāĻž-āĻŦāĻŋāϧ āĻāĻāĻāϞāĻĻāĻŋ āĻāĻžāĻŦāĻžāϰā§āϰ āĻĻā§āĻāĻžāύ āϏā§āĻāĻžāύā§āĨ¤ āϤāĻžāϰ āĻŽāϧā§āϝ⧠āϝāĻĻāĻŋāĻ āĻāĻāϏāĻā§āϰāĻŋāĻŽā§āϰ āĻĻā§āĻāĻžāύ āϏāĻŋāĻāĻšāĻāĻžāĻāĨ¤ 'Soprano' āύāĻžāĻŽā§ āĻāĻ āĻāϤāĻžāϞāĻŋā§āĻžāύ āĻāĻāϏāĻā§āϰāĻŋāĻŽ āĻāĻāĻžāύ⧠āĻŦā§āĻļ āĻāύāĻĒā§āϰāĻŋā§āĨ¤ āϏ⧠āĻĻā§āĻāĻžāύ⧠āĻŦāĻžāĻā§āĻāĻž-āĻŦā§ā§ā§, āĻĒā§āϰā§āĻŽāĻŋāĻ- āĻĒā§āϰā§āĻŽāĻŋāĻāĻž āĻĨā§āĻā§ āĻļā§āϰ⧠āĻāϰ⧠āϏāĻŦā§āĻŦāĻžāϰ āĻāĻāϏāĻā§āϰāĻŋāĻŽ āĻā§āύāĻžāϰ āĻĻā§āϰā§āĻ āϞāĻžāĻāύ āĻā§āĻā§ āĻĒā§ā§ āϏāĻŦ āϏāĻŽā§āĨ¤ āĻāϰ āĻļāύāĻŋ- āϰāĻŦāĻŋāϤ⧠āĻāĻāĻžāύ⧠āĻāĻŋā§ āĻŦāĻšā§āĻā§āύ āĻŦā§ā§ā§ āϝāĻžā§āĨ¤ āĻā§āĻŦ āĻāĻžāĻā§āϰ āĻļāĻšāϰ 'āϏā§āϞā§āĻĒā§āϏāĻ' āĻĨā§āĻā§ āĻ āύā§āĻā§āĻ āĻāĻžā§āĻŋ āĻšāĻžāĻāĻāĻŋā§ā§ āĻĒāϰāĻŋāĻŦāĻžāϰ āύāĻŋā§ā§ āĻāĻāĻžāύ⧠āĻāϞ⧠āĻāϏ⧠āĻā§āĻāĻŋ āĻāĻžāĻāĻžāϰ āĻĻāĻŋāύ āĻā§āϞāĻŋāϤā§āĨ¤ āĻāĻžā§āĻŋāϰ āĻŽāĻžāĻĨāĻžāϤ⧠āĻā§āĻ āύā§āĻāĻžāĻ āĻŦāĻžāĻāϧāĻž āĻĨāĻžāĻā§ āĻ āύā§āĻ āϏāĻŽā§, āύ⧠āϤ⧠āĻŦāĻž āϏāĻŽā§āĻĻā§āϰ⧠āĻāĻĄāĻā§āύāĻāĻžāϰ āϏā§āĻĒā§āϰā§āĻāϏā§āϰ āϏāϰāĻā§āĻāĻžāĻŽāĨ¤
āĻĻāĻŋāύ āĻĻā§ā§ā§āĻ āĻāĻā§ āĻāĻāĻžāύ⧠āĻāĻāĻāĻž āĻ āĻĻā§āĻā§āϤ āĻāĻŋāύāĻŋāϏ āĻĻā§āĻāϞāĻžāĻŽāĨ¤ āĻ āĻĻā§āĻā§āϤ āĻšā§āϤ⧠āĻŦāϞāĻž āĻā§āϞāĨ¤ āĻā§āĻŦ āϏā§āĻŦāĻžāĻāĻžāĻŦāĻŋāĻ āĻāĻāĻāĻž āĻāĻāύāĻžāĨ¤ āĻāĻŋāύā§āϤ⧠āĻāĻŽāĻžāϰ āĻŦā§āĻļ āĻ āύā§āϝāϰāĻāĻŽ āĻ ā§āĻā§āĻā§āĨ¤ āĻāϏāϞ⧠āĻāĻŽāĻŋ āĻāϰāĻāĻŽ āĻĻā§āĻļā§āϝ āϏāĻāϰāĻžāĻāϰ āĻā§āύ.....āĻŦāϞāϤ⧠āĻā§āϞ⧠āĻā§āύ⧠āĻĻāĻŋāύāĻ āĻĻā§āĻāĻŋāύāĻŋāĨ¤ āύāĻž āĻāĻŽāĻŋ āĻā§āύ⧠āĻĒā§āϰā§āĻŽāĻŋāĻ āĻĒā§āϰā§āĻŽāĻŋāĻāĻžāĻĻā§āϰ āĻ āύā§āϤāϰāĻā§āĻ āĻŽā§āĻšā§āϰā§āϤā§āϰ āĻā§āĻŽā§āĻŦāύ āĻĻā§āĻļā§āϝā§āϰ āĻāĻĨāĻž āĻŦāϞāĻāĻŋ āύāĻžāĨ¤ āĻĻā§āĻāϞāĻžāĻŽ.....āĻāĻ āĻ āϤāĻŋ āĻŦā§āϏā§āĻ āĻĻāĻŽā§āĻĒāϤāĻŋ āĻŽā§āĻ-āĻŽā§āĻā§ āĻŦāϏā§, āĻŦā§āĻļ āύāĻŋāĻļā§āĻāĻŋāύā§āϤ⧠āϰāϏāĻŋā§ā§ āĻĻā§āĻāύ⧠āĻāĻāϏāĻā§āϰāĻŋāĻŽāĻā§āύ āĻāĻžāĻā§āĻā§āĨ¤ āĻĻā§āĻāύā§āϰ āĻ āĻŦāĻļā§āϝ āĻāϞāĻžāĻĻāĻž āĻāϞāĻžāĻĻāĻž āĻāĻāϏāĻā§āϰā§āĻŽāĨ¤ āĻ āĻĻā§āĻļā§āϝ āĻāĻŽāĻžāĻĻā§āϰ āĻāϞāĻāĻžāϤāĻžāϤ⧠āĻāĻŽāĻŋ āĻāĻāύ⧠āĻĻā§āĻāĻŋāύāĻŋāĨ¤ āĻ āϤāĻŋ āĻŦā§āϏā§āĻ āĻĻāĻŽā§āĻĒāϤāĻŋ āĻĒāĻžāϰā§āĻā§ āĻĻā§āĻā§āĻāĻŋ, āϤāĻžāϰāĻž āĻšā§āϤ⧠āĻŦāĻžā§āĻŋāϤ⧠āĻāĻāϏāĻā§āϰāĻŋāĻŽ āĻā§ā§ā§āĻ āĻĨāĻžāĻāϤ⧠āĻĒāĻžāϰā§āĨ¤ āĻāĻŋāύā§āϤ⧠āĻĒāĻžāϰā§āĻā§ āĻŦāϏ⧠āĻāĻāϏāĻā§āϰā§āĻŽ āĻāĻžāĻŦāĻžāϰ āĻāύā§āϝāĻ āĻāĻžāĻā§āĻā§, āĻāĻŽāύāĻāĻž āĻĻā§āĻāĻŋāύāĻŋāĨ¤ āϤāĻžāĻ āĻāĻžāĻā§ āĻĒāĻŋāĻ ā§ āϝāĻĻāĻŋ āϤāĻžāĻĻā§āϰ āĻā§āĻ āύāĻžāϤāĻŋ āύāĻžāϤāύ⧠āĻĨāĻžāĻāϤā§āĨ¤ āĻŦā§āĻāϤāĻžāĻŽ āϤāĻžāĻĻā§āϰ āĻāĻĒāĻĻāĻžāϰ āĻŽāĻŋāĻāĻžāϤ⧠āĻāĻŋā§ā§, āϤāĻžāĻĻā§āϰ āĻĒāĻžāϞā§āϞāĻžā§ āĻĒā§ā§ āϤāĻžāĻāϰāĻžāĻ āĻāĻžāĻā§āĻā§āĨ¤ āĻāĻŋāύā§āϤ⧠āĻāĻŽāĻŋ āĻŦāĻšā§āĻā§āώāĻŖ āĻā§ā§āĻžāϞ āĻāϰā§āĻ, āϤāĻžāĻĻā§āϰ āϤā§āϰāĻŋ-āϏā§āĻŽāĻžāύāĻžā§ āĻā§āύ⧠āĻļāĻŋāĻļā§āĻā§ āĻā§āĻāώāϤ⧠āĻĻā§āĻāĻŋāύāĻŋāĨ¤
āĻāĻš āĻšā§āϝāĻž āĻāĻ 'Soprano' āĻāĻāϏāĻā§āϰāĻŋāĻŽ āĻāĻŋāύ⧠āĻā§āϞāĻžāĻŽāĨ¤ āϝāĻĨāĻžāϰā§āϤāĻŋ āĻĻā§āĻāĻžāύā§āϰ āϏāĻžāĻŽāύ⧠āĻāύāĻž āĻĒāύā§āϰ⧠āϞā§āĻā§āϰ āϞāĻžāĻāύ⧠āĻĻāĻžāĻā§āĻŋā§ā§āĨ¤ āϏā§āĻ āĻāĻā§āĻāĻžāϰ āĻĻāĻŋāύ⧠āĻāϞā§āĻāĻā§āϰāĻŋāĻ āĻŦāĻŋāϞ āĻāĻŽāĻž āĻĻāĻŋāϤ⧠āĻā§āϞ⧠āϝā§āĻŽāύ āĻšāϤā§āĨ¤ āĻā§āĻāĻŋ āĻā§āĻāĻŋ āĻĒāĻžā§ā§ āĻāĻžāĻāύā§āĻāĻžāϰā§āϰ āĻĻāĻŋāĻā§ āĻāĻāĻŋā§ā§ āϝāĻžāĻā§āĻžāĨ¤ āϏāϤā§āϝāĻŋ āĻŦāϞāϤ⧠āĻāϤ āϞā§āĻ āĻāϰ āĻāĻ āĻ āϤāĻŋāĻŦā§āϏā§āĻ āĻĻāĻŽā§āĻĒāϤāĻŋ āĻ āĻāĻžāĻā§āĻā§ āĻĻā§āĻā§, āĻŽāύ⧠āĻšā§ā§āĻāĻŋāϞ āύāĻž-āĻāĻžāύāĻŋ-āĻāĻŋāĨ¤ āϤāĻžāĻ āĻāĻžāĻŦāϞāĻžāĻŽ āĻāĻāĻŦāĻžāϰ āĻā§ā§ā§āĻ āĻĻā§āϝāĻžāĻāĻž āϝāĻžāĻāĨ¤ āĻāĻŋāύā§āϤ⧠āĻāĻŽāĻŋ āĻšāϤāĻžāĻļāĨ¤ āĻāĻŽāĻžāϰ āĻāĻāĻĻāĻŽāĻ āĻāĻžāϞ⧠āϞāĻžāĻā§āύāĻŋāĨ¤ āĻāĻžāϞ⧠āύāĻž āϞāĻžāĻāĻžāϰ āĻ āύā§āϝāϤāĻŽ āĻāĻžāϰāĻŖ āĻ āϤāĻŋāϰāĻā§āϤ āĻŽāĻŋāώā§āĻāĻŋāĨ¤ āĻšā§āϤ⧠āĻāϤ āĻŽāĻŋāώā§āĻāĻŋ āĻŦāϞā§āĻ āĻāĻ āĻŦā§āϏā§āĻ āĻŽāĻžāύā§āώ āĻĻā§āĻāύ āĻāĻ āĻāĻāϏāĻā§āϰā§āĻŽ āĻāĻžāĻā§āĻāĻŋāϞāĨ¤ āĻŦā§āϏ āĻŦāĻžā§āϞ⧠āĻ āύā§āĻā§āϰāĻ āĻāĻāĻāĻž āĻ āϤāĻŋāϰāĻŋāĻā§āϤ āĻŽāĻŋāώā§āĻāĻŋ āĻāĻžāĻŦāĻžāϰā§āϰ āĻĒā§āϰāϤāĻŋ āϞā§āĻ āĻāύā§āĻŽāĻžā§āĨ¤ āĻŦāϰāĻ āĻāĻŽāĻžāĻĻā§āϰ āĻāϞāĻāĻžāϤāĻžāϰ āĻāĻ āĻĨāĻžāϰā§āĻŽā§āĻāϞ āĻāϰ āĻŦāĻā§āϏ⧠āĻŦāĻŋāĻā§āϰāĻŋ āĻšāĻā§āĻž āϰāĻā§āĻāĻŋāύ āĻāĻžāĻ āĻŋāĻā§āĻāĻž āĻāĻāϏāĻā§āϰāĻŋāĻŽ, āĻā§ā§ā§ āĻŽāĻāĻžāĨ¤ āĻ āĻŦāĻļā§āϝ āĻ āύā§āϝāĻĻā§āϰ āĻāĻžāϞ⧠āϞāĻžāĻāϤā§āĻ āĻĒāĻžāϰā§āĨ¤ āĻšā§āϤ⧠āĻāĻŽāĻžāϰāĻ āϞāĻžāĻāĻŦā§ āĻŦā§āϏ āĻāϰ⧠āĻŦāĻžā§āϞā§āĨ¤ āĻāϰ⧠āĻŦāĻŋāĻļā§āώ āĻāϰā§, āĻāĻŽāĻŋ āĻšāϞāĻžāĻŽ āϏā§āĻ āϧāϰāĻŖā§āϰ āĻŽāĻžāύā§āώ āϝāĻžāĻā§ 'āĻŽā§āϝāĻžāĻ āĻĄā§āύāĻžāϞā§āĻĄāϏ' āĻŦāĻž 'āĻā§.āĻāĻĢ.āϏāĻŋ' āϤ⧠āĻā§āĻ āύāĻŋāĻā§āϰ āĻĒā§āϏāĻžāϤ⧠āĻāĻžāĻā§āĻžāϤ⧠āĻāĻžāĻāϞā§āĻ āĻāĻŽāĻŋ āϤāĻžāĻā§ āĻŦāϞāĻŋ, āĻāĻāĻžāύ⧠āύ⧠āϤāĻžāϰ āĻā§ā§ā§ āĻŦāϰāĻ āϝā§āĻāĻžāύ⧠āĻāϰāĻŽ āĻāϰāĻŽ āĻĄāĻžāϞāĻĻāĻžā§ āĻāĻžāĻāĻž āĻšāĻŋāĻ āĻāϰ āĻāĻā§āϰāĻŋ āĻŦāĻŋāĻā§āϰ⧠āĻšā§ āϏā§āϰāĻāĻŽ āĻā§āύ⧠āĻĻā§āĻāĻžāύ⧠āϝāĻžāĻŦā§āĨ¤ āĻļāĻžāϞ āĻĒāĻžāϤāĻžāϤ⧠āĻāϰāĻŽ āϧā§ā§āĻž āĻāĻ āĻž āĻāĻā§āϰāĻŋ, āĻŦā§āĻā§āĻ āĻĒā§āϤā§āĨ¤ āĻāĻžāĻāĻžāϰ āĻĒā§āϰāĻļā§āύ āύā§āĨ¤ āϏā§āĻŦāĻžāĻĻā§āϰ āĻĒā§āϰāĻļā§āύāĨ¤ āĻāĻ āϝāĻĻāĻŋ āĻā§āύ⧠āĻŦāĻŋāĻāĻŋāϤā§āϰ āĻāĻžāϰāĻŖā§ āĻāĻžāϰāĻā§ āĻāĻā§āϰāĻŋ āĻāϰ āϏāĻā§āĻā§āϰ āϤāϰāĻāĻžāϰāĻŋ āĻā§āĻžāĻāĻļā§ āĻāĻžāĻāĻžāĻ āĻšā§ā§ āϝāĻžā§āĨ¤ āĻāĻŽāĻŋ āϤāĻžāĻšāϞā§āĻ āĻāĻžāĻŦā§āĨ¤
āĻā§āĻļāĻŋāĻ āĻā§āĻĒā§āϤ
ā§§ā§Ģ āĻā§āϞāĻžāĻ, ⧍ā§Ļ⧧⧝
āĻāϏā§āĻāĻāĻž
Ustka Diary Page 2
My Artist Residency in Poland is a huge three storey house. The studio is on the ground floor and we live on the first floor. There is a very big art gallery on the second floor of this house and smaller gallery on the first floor too, especially dedicated to the guest artists who used to come here from overseas.
On the ground floor there is also a big computer lab, and just above it there is a well furnished kitchen and dining space where I used to cook at times. The house has almost thirty rooms! The rooms are well furnished and neatly maintained, plus there is a huge backgarden with beautiful green lawn and benches. The sea is at a stoneâs throw distance making my stay much more interesting.
Itâs a wonderful accommodation provided by the facilitator. Belonging from a moderate financial background and staying at this huge place makes me quite conscious of my simple life.
The sea side is dotted with food stalls selling various mouth-watering delicacies, among them the most popular is an Italian ice-cream called 'sopranoâ. It is equally loved by old and young, all of them make line in front of these ice-cream stalls. During weekends the sea side gets over crowded with people streaming from a nearby town called Slupsk. They come here in cars loaded with small boats and water sports gears.
Two days back I noticed a strange incident, which was not unexpected in these part of the world, however for me it was an unique experience which is unthinkable in my city or country for that matter. I saw a very old couple sitting together and having ice-cream! The ice-creams were of different flavours. Not only they were having ice-creams but they were enjoying each others' company. A rare sight, infact I have never seen it in my life. I have seen very old couple in parks, who might have had ice-creams at home. I was looking for grandchildren insistance along with them at park. However I observed them for some time but didnât find any children around them. Probably they were having ice-creams for the sake of enjoying ice-creams and life as well.
Impressed by the popularity of Soprano ice-cream I decided to try it. As usual after standing in the queue with fifteen people before me desperately waiting for my turn I felt I am in India waiting in queue to pay my electricity bill at the bill payment office.
My expectations came crashing down when I tasted the Soprano ice-cream. UnfortunateIy they were to sweet for my taste. Then it dawned on me, these old couple enjoyed soprano because at old age people tend to develop sweet cravings and Soprano ice-cream fits the bill perfectly.
Well for me, the ideal ice-cream is orange flavoured lollies, sold in thermocol boxes in India. They are tangy and way less sweeter. Others may like soprano, I too may develop a liking for sweet soprano when I am older.
I am a person who finds joy in simple things. Given any day if I get treated food at MacDonald or KFC, I would rather tread it for fresh and hot dalda fried asafoetida mixed fried flat breads (hinger kochuri). I would love to have these delicacies wrapped in organic plates made of sal leaves and sit in an open bench to have it. For me; money is not a priority , taste and comfort is. If due to some unexplained reason the price of these simple condiments reach sky high in my country even then I would buy and eat, I would not compromise the familiarity of taste with money.
Author: Kaushik Gupta (Originally written in Bengali)
English Translation: Ms Debaroti Sarkar
Ustka Diary Page 2
Przez ostatni miesiÄ c przebywam w Ustce, w pÃŗÅnocno-zachodniej Polsce, na programie rezydencji artystycznej. Podczas mojego pobytu odnotowaÅem swoje doÅwiadczenia zwiÄ zane z UstkÄ , oto kilka fragmentÃŗw z moich podrÃŗÅŧy:
Dzisiaj poszedÅem w innym kierunku, odbiÅem od morza i prÃŗbowaÅem zwiedziÄ miasto. ChociaÅŧ byÅ juÅŧ wieczÃŗr, miasto byÅo oÅwietlone przez sÅoÅce prawie tak, jakby to byÅo po poÅudnie w Indiach. Miasto jest prawie jak Kalyani (podmiejska dzielnica Bengalu Zachodniego), idealne domy z dobrze zaplanowanymi drogami. ChociaÅŧ jest jeden dziwny aspekt - tutaj drogi sÄ prawie puste, caÅy zgieÅk jest nad morzem. Zaledwie dziesiÄÄ minut od morza drogi wydajÄ siÄ prawie puste, a budynki niezamieszkane. Jest to maÅe miejsce, w ktÃŗrym nie moÅŧna siÄ zgubiÄ, ktÃŗre nie wymaga mapy Google. Wszystkie drogi prowadzÄ do morza i Åatwo je znaleÅēÄ.
Kiedy zamyÅlony szedÅem przez miasto, ktÃŗre wyglÄ da jak z pocztÃŗwki- spokojne i pogodne, zastanawiaÅem siÄ czy ludzie mieszkajÄ cy w tych domach nigdy nie przechodzÄ kryzysÃŗw, chaosu, zmagaÅ i nie cierpiÄ z powodu braku czasu w swoim codziennym Åŧyciu? Nagle zobaczyÅem samochÃŗd mijajÄ cy mnie i zatrzymaÅem siÄ przy jednym z tych piÄknych domÃŗw. Starszy czÅowiek i mÄÅŧczyzna w Årednim wieku wysiedli z samochodu, wyglÄ dali znajomo, podszedÅem do nich i powiedziaÅem âdobry wieczÃŗrâ, mÄÅŧczyzna w Årednim wieku odpowiedziaÅ âmiyo meâ co oznacza âmiÅo miâ.
Potem uÅwiadomiÅem sobie, Åŧe widziaÅem ich przy stoisku z tureckim jedzeniem - kababem na plaÅŧy. To byÅo dziwne, poniewaÅŧ wiÄkszoÅÄ straganÃŗw na plaÅŧy sprzedawaÅa lody, ale ten stragan wyrÃŗÅŧniaÅ siÄ od innych i wyglÄ daÅ tam niespotykanie. MajÄ polskie menu napisane odrÄcznie oÅÃŗwkiem, ktÃŗrego nie mogÅem rozszyfrowaÄ. ByÅem zdezorientwany, czy zamÃŗwiÄ coÅ od nich, czy nie, dlatego wÅaÅnie zapytaÅem o cenÄ, a potem pomyÅlaÅem, Åŧe jeÅli bÄdÄ nakÅadali coÅ, czego nie chciaÅbym wyprÃŗbowaÄ, to byÅoby to marnotrastwo. PomyÅlaÅem sobie: âJestem tu od miesiÄ ca i mÃŗgÅbym skosztowaÄ tego pÃŗÅēniejâ.
To, co mnie zafascynowaÅo, to ironiczna odpowiedÅē na moje pytanie, ktÃŗre napÅywaÅo mi do gÅowy. MyÅlaÅem Åŧe ÅŧyjÄ tutaj ludzie doÅÄ bezstresowo, ale wydaje siÄ, Åŧe siÄ myliÅem, oni teÅŧ sÄ zajÄci, tak jak ja pracujÄ cy od Åwitu do zmierzchu.
Author: Kaushik Gupta (Originally written in Bengali)
Polish Translation: Ms Martyna Chimel & Ms Sylwia Starkowska
â
ââ